Hoje Vamos Aprender Tudo Sobre Cabelo Em Alemão
Para esse artigo sobre cabelo em alemão, começaremos esse post com uma música bem brasileira que vai animar a sua leitura: Vamos dar uma olhada em verbos, vocabulário e outras coisas sobre o cabelo e tudo o que envolve o assunto: VERBOS schneiden – cortar waschen – lavar föhnen – secar kämmen – pentear bürsten – escovar nachschneiden – aparar färben – tingir / pintar rasieren – raspar EQUIPAMENTOS E ASSESSÓRIOS die Lockenwickler – bobes der Lockenstab – babyliss das Glätteisen – chapinha die Haarspange – prendedor das Haarband – diadema ou tiara das Haarspray – laquê ou spray de cabelo der Kamm – pente die Bürste – escova É BOM SABER: Em alemão é aceitável dizer Cabelo ou Cabelos, no singular ou no plural, qualquer um dos dois na maioria das vezes está bem dito: das Haar ou também die Haare. A forma plural (die Haare) é mais comumente usada, mas ambas estão corretas. Portanto, esta frase: Sie hat glattes Haar (Ela tem cabelo liso - usando a forma singular) é tão aceitável quanto esta frase: Sie hat glattes Haare (Ela tem cabelos lisos - usando a forma plural). TIPOS DE CABELO lockig – cacheado glatt – liso kraus/gekräuselt – cresto lang – longo kurz – curto gefärbt – tingido gebleicht – descolorido dick – grosso dünn – fino via GIPHY PARTES DO CABELO der Haarspliss – pontas duplas die Wurzeln – raízes der Scheitel – divisão do cabelo der Pony – franja ESTILOS DE CABELO E CORTES die Dauerwelle – permanente der Pferdeschwanz – rabo de cavalo der Zopf – trança der Dutt – coque die Glatze – raspado/careca der Glatzkopf – raspado/cabeça careca ou referindo-se à pessoa que tem a cabeça raspada, or referring to the person who has a shaved head (also sometimes called der Kahlkopf) die Perücke – peruca Enfim, espero que tenham gostado de todo esse vocabulário! E para terminar, vamos lhes mostrar um estilo de corte muito interessante e que era muito comum no Brasil e em todo o mundo nos anos 80 e começo dos 90 (muitos jogadores da seleção alemã de futebol como o Rudy Wöller): Ver essa foto no Instagram
Vokuhila em #alemão vem de "vorne kurz hinten Lang" (curto na frente e longo atrás). Trata-se de um popular corte de cabelo da década de 1980, conhecido como mullet em algumas partes do Brasil. 👀 É um bom exemplo da formação de abreviações na língua alemã: o uso das duas primeiras letras de cada palavra 💇 . . . . . #curiosisade #curioso #geek #nerd #anos80 #brasil80 #geração80 #festaploc #conhecimento #mullet #alemão #estudaralemao #aprenderalemao
Para esse artigo sobre cabelo em alemão, começaremos esse post com uma música bem brasileira que vai animar a sua leitura:
Vamos dar uma olhada em verbos, vocabulário e outras coisas sobre o cabelo e tudo o que envolve o assunto:
VERBOS
schneiden – cortar
waschen – lavar
föhnen – secar
kämmen – pentear
bürsten – escovar
nachschneiden – aparar
färben – tingir / pintar
rasieren – raspar
EQUIPAMENTOS E ASSESSÓRIOS
die Lockenwickler – bobes
der Lockenstab – babyliss
das Glätteisen – chapinha
die Haarspange – prendedor
das Haarband – diadema ou tiara
das Haarspray – laquê ou spray de cabelo
der Kamm – pente
die Bürste – escova
É BOM SABER:
Em alemão é aceitável dizer Cabelo ou Cabelos, no singular ou no plural, qualquer um dos dois na maioria das vezes está bem dito: das Haar ou também die Haare.
A forma plural (die Haare) é mais comumente usada, mas ambas estão corretas.
Portanto, esta frase:
Sie hat glattes Haar
(Ela tem cabelo liso - usando a forma singular) é tão aceitável quanto esta frase:
Sie hat glattes Haare
(Ela tem cabelos lisos - usando a forma plural).
TIPOS DE CABELO
lockig – cacheado
glatt – liso
kraus/gekräuselt – cresto
lang – longo
kurz – curto
gefärbt – tingido
gebleicht – descolorido
dick – grosso
dünn – fino
PARTES DO CABELO
der Haarspliss – pontas duplas
die Wurzeln – raízes
der Scheitel – divisão do cabelo
der Pony – franja
ESTILOS DE CABELO E CORTES
die Dauerwelle – permanente
der Pferdeschwanz – rabo de cavalo
der Zopf – trança
der Dutt – coque
die Glatze – raspado/careca
der Glatzkopf – raspado/cabeça careca ou referindo-se à pessoa que tem a cabeça raspada, or referring to the person who has a shaved head (also sometimes called der Kahlkopf)
die Perücke – peruca
Enfim, espero que tenham gostado de todo esse vocabulário! E para terminar, vamos lhes mostrar um estilo de corte muito interessante e que era muito comum no Brasil e em todo o mundo nos anos 80 e começo dos 90 (muitos jogadores da seleção alemã de futebol como o Rudy Wöller):
O nosso querido mullet, que em alemão é chamado de Vokuhila. A palavra Vokuhila em alemão é a forma contrata de Vorne kurz, hinten lang – curto na frente e longo atrás. VO >> KU >> HI >> LA .
Agora se quer aprender muito mais sobre a língua alemão, nós temos o curso ideal para você: on-line com professores nativos em aulas individuais ou em pequenos grupos.
Você também pode optar por cursos presenciais com todas os protocolos de segurança sendo aplicados por nossos professores. Faça um teste de nível gratuito clicando AQUI, ou entre diretamente em contato conosco.