Parece Mas Não é: Os Falsos Amigos do Espanhol
Os idiomas derivados do latim normalmente possuem um vocabulário com diversas semelhanças uns com os outros, principalmente quando se trata dos idiomas espanhol e português. Essas duas línguas tem por vantagem os cognatos, que facilitam em diversas formas o aprendizado, porém tem por desvantagem os falsos cognatos, ou conhecidos também por falsos amigos.
Os idiomas derivados do latim normalmente possuem um vocabulário com diversas semelhanças uns com os outros, principalmente quando se trata dos idiomas espanhol e português. Essas duas línguas tem por vantagem os cognatos, que facilitam em diversas formas o aprendizado, porém tem por desvantagem os falsos cognatos, ou conhecidos também por falsos amigos.
Essas palavrinhas podem causar uma imensa confusão e até desentendimentos quando não são bem conhecidas, o que de certa forma ocorre com certa frequência devido ao mito de que falar espanhol é apenas anexar um “erre” diferente ao sotaque ou um “ción” no final das palavras.
É necessário desmistificar esse velho mito e compreender que apesar da semelhança, o espanhol se trata de outro idioma, onde os falantes possuem uma diferente cultura, gramatica e vocabulário.
Afinal, o que sabemos sobre o espanhol? Apesar de muito difundido no Brasil, poucos possuem um nível avançado de escrita, leitura e fala nesse idioma, o que chega ser uma vergonha para nós brasileiros, que apesar de ter tantos “vizinhos” falantes do espanhol, acabamos por não dar a devida importância a ele.
Dessa maneira para criar mais interesse no idioma e evitar futuros mal entendidos, preparamos uma lista com os 25 mais importantes falsos cognatos que podem enganar (muito) a você:
No espanhol: Borrar – No português: Apagar
No espanhol: Todavia – No português: Ainda
No espanhol: Acordarse – No português: Lembrar-se
No espanhol: Amador – No português: Amante
No espanhol: Coger – No português: Apanhar
No espanhol: Aposento – No português: Alojamento
No espanhol: Berro – No português: Agrião
No espanhol: Borracha – No português: Bêbada
No espanhol: Cachear – No português: Revista Policial
No espanhol: Calar – No português: Cortar
No espanhol: Cena – No português: Jantar
No espanhol: Cola – No português: Rabo
No espanhol: Chocho – No português: Feliz
No espanhol: Cinta – No português: Fita
No espanhol: Cueca – No português: Baile
No espanhol: Faro – No português: Farol
No espanhol: Fecha – No português: Data
No espanhol: Grasa – No português: Gordura
No espanhol: Jubilado – No português: Aposentado
No espanhol: Oficina – No português: Escritório
No espanhol: Palco – No português: Camarote
No Espanhol: Pelo – No português: Cabelo
No Espanhol: Pipa – No português Cachimbo
No Espanhol: Polvo – No português: Pó
No Espanhol: Pulpo – No português: Polvo
Gostou? Que tal fazer um teste de nível grátis de Espanhol, ou se você quer começar da estaca zero entre em contato com a Listen & Learn